Филькина грамота значение и происхождение фразеологизма. Справочник по фразеологии. Диплом о высшем образовании как «филькина грамота»

Есть такое понятие, как «филькина грамота». Значение фразеологизма мы рассматриваем сегодня. Также, как всегда, нас очень интересуют происхождение выражения и примеры. Все нас ждет впереди.

Иван Грозный и фразеологизм (происхождение)

Всем известно, как суров был Иван Грозный. Из всех методов воздействия на людей он предпочитал прежде всего насилие и террор. Как ни странно, выражение «Филькина грамота» - это нам, современным людям, «привет» из тех времен.

Был один человек, который не боялся Ивана Четвертого, - митрополит Московский Филипп. Наверное, священнослужитель в глубине души понимал тщетность своих усилий, но все равно он вновь и вновь писал послания (грамоты) самодержцу. Иван Четвертый называл их презрительно Филькиными грамотами, вкладывая в словосочетание не самый приятный смысл. Такие дела. С тех пор «филькина грамота» (значение фразеологизма следует далее) - это документ, который не имеет никакой, но прежде всего юридической, силы.

Школьные грамоты и поощрения за участия в студенческих конференциях

Тем, кто был очень активен в школьные годы чудесные и в последующей студенческой жизни, известно, что руководство образовательных учреждений всех уровней любит поощрять учащихся.

Как пример, человек участвует в студенческой конференции и рассказывает о различных концепциях развития истории и / или цивилизации. Ничего особенного, сообщение на конференции сродни представлению реферата.

Правда, у студенческой конференции другой статус и, как правило, больше слушателей. После того как, не побоимся этого слова, отгремели все доклады, победителю и призерам действа выдаются почетные свидетельства - вот они-то и есть то, что подразумевает под собой словосочетание «филькина грамота» (значение фразеологизма было дано чуть раньше). Потому что такие документы не имеют реальной юридической силы, что само собой ясно.

К сожалению, проблема «филькиной грамоты» существует не только в процессе обучения в институтах и школах. Иногда сам результат освоение новых знаний, зафиксированный в документе о высшем образовании, - это фикция.

Диплом о высшем образовании как «филькина грамота»

Когда-то, уже достаточно давно, некоторые не слишком порядочные люди промышляли тем, что продавали дипломы о высшем образовании на любой вкус прямо в метро. Несмотря на то что такие документы не имеют никакой юридической силы, т.е. полностью подходят под определение «филькина грамота» (значение фразеологизма уже совершенно точно ясно читателю), они вполне успешно исполняли свою функцию. Так как когда такие "грамоты" были в ходу, мало кто перепроверял информацию.

Стоит ли говорить, что люди, которые покупают диплом без прохождения обучения, сильно рискуют? Ведь если человек учился, и его образование совершенно легитимно, то ему бояться нечего. Когда же у него на руках лишь только филькина грамота, то у него совершенно точно будут проблемы.

Кстати, не в последнюю очередь мода на дипломы родом из метро прошла потому, что людей, получивших образование таким образом, стали увольнять с работ.

Правда, находчивые дельцы стали производить липовые документы о высшем образовании несколько другим способом. Теперь можно за определенную сумму (прямо скажем, немаленькую) устроить так, что клиента проведут по всем базам данных, и проверка уже не выявит нарушений. Естественно, если кого-то будут проверять пристрастно, то выяснится, что перед ними человек, у которого на руках «филькина грамота» (значение фразеологизма кратко обозначается как «документ, не имеющий юридической силы»), а не реальное доказательство его знаний.

Нравственный урок внутри фразеологизма

Конечно, фигура Филиппа многими уже забыта, а наш деспотичный царь остается в памяти народа. Как пела старушка Шапокляк: «Хорошими делами прославиться нельзя». И тем не менее герой Ивана Грозного дает нам, современным людям, понять: иногда нужно делать нечто, даже если на первый взгляд деятельность бессмысленна, и может иметь фатальные последствия для человека.

Не забудем же этого урока.

Что касается предмета нашего разбора, а именно речевого оборота «филькина грамота», значение фразеологизма, примеры, его иллюстрирующие, были подобраны не только близкие и понятные каждому, но и злободневные.

Своим появлением фразеологизм «филькина грамота» обязан Ивану Грозному. Он первым стал называть так ничего не значащие, по его мнению, документы.

А позднее Филями стали называть глупцов и простачков. Но неужели их допускали до написания документов, в которых они делали кучу ошибок? Давайте разберёмся в истории происхождения выражения.

«Митрополит Филипп обличает Ивана Грозного». Я. Турлыгин

Письма митрополита Филиппа

За время своего правления Иван Грозный совершил немало страшных и бесчеловечных поступков. Чего только стоят деяния опричников, каравших всех неугодных самодержцу! Исключением не стал и митрополит Филипп - человек исключительно добрый и радеющий за процветание России. Однако его отношения с царём с самого начала были натянутыми.

В 1568 году Иван IV приехал в Москву вместе с группой опричников и сразу же направился на службу. Отстояв её, он отправился к митрополиту, чтобы получить благословение. Но священнослужитель не удостоил его своим вниманием. Разгневанный царь удалился, но позже вновь увиделся с митрополитом Филиппом. Он сделал замечание одному из опричников, нарушившему правила нахождения в церкви. Узнав о сделанном замечании, Иван Грозный рассвирепел и повелел собрать материалы о «прегрешениях» Филиппа. Но расследовавшей это дело комиссии быстро стало ясно, что царь предоставил фальшивки.

«Митрополит Филипп отказывается благословить Ивана Грозного». В. Пукирев

В это же время митрополит Филипп, живший теперь в монастыре, писал царю письма с просьбами одуматься и отменить опричнину. Но Иван IV лишь отмахивался от них. Митрополита Филиппа он с пренебрежением обзывал Филькой, а прошения - дурацкими «филькиными грамотами». Своими «грамотами» священник не добился ничего, лишь вызвал ещё больший гнев царя. По приказу Ивана Грозного в 1569 году его «верный пёс» Малюта Скуратов убил священнослужителя. А выражение «филькина грамота» надолго укоренилось в качестве синонима документа, не имеющего никакой силы. Но есть и ещё две версии происхождения выражения «филькина грамота».

Фильки-глупцы и царские филёры-полицейские

В XVII–XVIII веках в России Фильками называли глупцов и прохиндеев, а также людей «подлого сословия». Нередки были случаи, когда последние подделывали какие-то документы, «грамоты», допуская при этом множество ошибок. Разумеется, никакой юридической силы эти документы не имели. Поэтому их быстро прозвали «филькиными грамотами». Но есть и версия о вполне официальных документах, которые также называли «филькиными грамотами».

В XIX–XX веке был учреждён особый отдел полиции - филёры, занимавшиеся ловлей воров-карманников. Марвихеры и тырьщики, разумеется, быстро стали называть их проще - фильками. Сыщики часто не преуспевали в поимке преступников, но отчёты составляли исправно. Часто в них описывались ненастоящие «подвиги», причём со множеством ошибок в словах. Поэтому и официальные безграмотные донесения тоже называли «филькиными грамотами». Сегодня этими словами мы называем документы, не имеющие реальной ценности и силы. А есть и другое выражение, связанное с документами-грамотами, имеющее похожее значение.

«Китайская грамота»

Царь Михаил Фёдорович

В 1618 году царь Михаил Фёдорович отправил послов в Китай, чтобы наладить отношения с загадочным народом. Вернувшиеся послы ко двору царя привезли не только щедрые дары, но и грамоту. В ней были написаны условия торговли и политических контактов. Однако с ней была небольшая проблема - грамота была составлена на китайском! При царе переводчиков с этого языка не было, прочитать её так и не смогли. Благо, русские послы перед подписанием обговорили все условия устно.

Долгое время грамота так и оставалась непереведённой. Её смогли перевести только в 1657 году. А «китайской грамотой» стали называть что-то сложное для понимания, и документы в том числе.

Выражение "Филькина грамота" обозначает бесполезный, ненужный, неправильный, недействительный и неграмотно составленный документ не имеющий юридической силы; глупую не внушающую никакого доверия бумагу. Правда это значение фразеологизма относится к современности. В далёком прошлом у него оказывается имелось совершенно иное значение: плохо написанный, глупо составленный документ.

Первая версия. Её изложил в своём историческом труде "Хрестоматии по истории Российской Империи" С. М. Соловьёв. По его словам Филькиными грамотами царь Иван Грозный называл письма, которые периодически отправлял к нему московский митрополит Филипп, который находился в немилости у царя за его критику опричнины и других вольностей. Что касается дальнейшей судьбы этого опального служителя культа, то она весьма незавидна. Видимо осерчал царь батюшка на этого либерального митрополита и отдал приказ, чтобы его задушили.

Вторая версия. Эта версия имеет "филологический" подтекст. В 18 веке на Руси в просторечие применялось слово "филя". Оно обозначало бестолкового, неловкого, непредусмотрительного, неуклюжего человека.
В толстом журнале "Почта духов" который издавался с 1789 по 1790 годы Иваном Андреевичем Крыловым можно встретить такой текст: "... подумай только, как это приятно иметь в мужьях такого фалю, которого можно по сто раз в день обманывать ".
Впрочем, начиная с 18-го века слово "филя" стало постепенно исчезать из словарей и к началу 20 века полностью пропало. Хотя спустя всего сорок лет этот термин возродился, словно Феникс из пепла, правда в несколько ином "обличии" (фалалей, фатюй, фофан, фетюк).

"Попав за границу, русский человек начинает особенно суетиться. На родине всю сознательную жизнь его считали фалалеем, фетюком, фатюем; теперь за пределами отчизны, ему ничего не остаётся, как доказать окружающим и самому себе, что он далеко не тот фатюй, и если он когда то и был таковым, то только потому, что он играл представление для начальства или потому, что его "заела" жизнь "
("За рубежом" Салтыков-Щедрин)

Имя собственное Филя, образовало слово простофиля. Если мы откроем "Словарь Академии Российской" за 1822 год, то обнаружим, что слово "простофиля" занесено в него со значением простак


Читайте ещё: что такое Диалектика

Имя Филька, Филя в 17-х - 18-х веках имело пренебрежительный или даже оскорбительный подтекст. Оно обозначало глуповатого парня крестьянина, служило некой меткой слуги.

"16 февраля Филька обучался оправлевать парики, при этом было ему дано 5 гульденов "
("Путевые заметки и дневник 1705-1710 г" Куракин)

"Возле крыльца расположилось около десяти больших мужчин, ещё десяток Антонов, которые впрочем, именовались не Антонами, а Яшками, Васьками, Фильками, Дормидошками и Федьками. У них однако было одно общее наименование - малый "
("Актеон" Панаев)

"Я позвал своего слугу; я называю его Филькой. Пришёл мой слуга держа в руках свечку. - Что у тебя происходит? - братец Филька, у тебя ужасный беспорядок! Ко мне под кровать забралась какая-то незнакомая собака "
("Собака" Тургенев)

Использования фразеологизма "филькина грамота"

"...как нам поведал житель Луганска Дмитрий Усанов, пока никто ещё не получил паспорта "ЛНР" впрочем, особо и не торопится. На самом деле этот документ будет похож на "филькину грамоту" с которой даже в России делать нечего"

"Ващенок ос своими прихлебателями нашли, где-то в закромах таможни ксерокопию того договора, в котором рассказывалось об этом округе. И теперь, основываясь на этой филькиной грамоте, они обвиняют министра в государственной измене"

"Кроме того, много вывесок было украдено с фасадов домов, не имея на это вообще никакого основания. Не было никакого решения суда о снятии, ни даже исполкомовской филькиной грамоты"

"Ясно, что трибуну заблокировали, это всего лишь верхняя часть айсберга, а само основание скрывает предложения по разрыву любых отношений с Россией"

"Теоретические эксперименты - это основное предпочтение нашего правительства, которые без устали выдаёт подобные "филькины грамоты" на гора, они не имеют ничего общего с реформами"


Фразеологизм «филькина грамота» многим хорошо знаком и имеет вполне определенное значение.

А вот о том, кто такой этой Филька, однозначного мнения не сложилось. И это здорово!

Давайте рассмотрим значение и 4 версии происхождения, синонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.

Значение фразеологизма

– невежественный, безграмотно составленный документ; ничего не значащая бумажка

Фразеологизмы-синонимы: чушь собачья (частично), китайская грамота (частично)

В иностранных языках имеются аналогичные по своему значению выражения. Среди них:

  • "Mickey Mouse" document, useless scrap of paper (английский язык)
  • chiffon de papier (французский язык)
  • Geschreibsel (немецкий язык)

Происхождение фразеологизма

Неожиданно оказалось, что имеется как минимум четыре версии происхождения фразеологизма «филькина грамота». Конечно, не все они одинаково убедительны, но зато все интересны:

  • Наиболее известная версия повествует о сложных взаимоотношениях мрачно знаменитого царя Ивана Грозного и митрополита Московского и всея Руси Филиппа II. После их серьезного ухудшения в 1568 году митрополит Филипп был сослан в тверской Отроч Успенский монастырь, откуда посылал Ивану Грозному письма, в которых призывал царя одуматься и распустить опричнину. Иван Грозный презрительно называл Филиппа Филькой, а его письма - «Филькиными грамотами», - пустыми, ничего не значащими бумажками. В конце 1569 года самый известный опричник Малюта Скуратов задушил 62-летнего непреклонного старца. Церковь почитает Филиппа как святого и мученика. Аргументом против этой версии является то, что вряд ли бы в народе распространилось явно несправедливое и неблагочестивое по отношению к опальному митрополиту выражение. Более естественным представлялось бы использование Иваном Грозным уже бытовавшего в народе выражения в своих особых, скажем так - пропагандистских, целях. В то же время, сильная сторона этой версии - наличие подтверждающих ее письменных источников.
  • Удивительно, но еще одна версия возникновения фразеологизма также связана с именем церковного иерарха. Московский митрополит Филарет Дроздов - «Филька», как звали его в народе, - составил царский Манифест об освобождении крестьян, обнародованный 19 февраля 1861 года. Отсюда, якобы, и пошло выражение «филькина грамота», как обозначение бестолкового документа. Написан Манифест был трудным для понимания языком, что было отмечено двумя классиками русской литературы: «Мужики ни слова не поймут, а мы ни слову не поверим» - категорично высказался Лев Толстой, а Иван Тургенев добавил, что он будто «написан по-французски и переведен на неуклюжий русский язык каким-нибудь немцем». Таким образом, при всех ограничениях и злоупотреблениях, личную свободу получили 23 миллиона помещичьих крестьян, но осадок остался.
  • По версии известного учёного Н. М. Шанского, этот фразеологизм возник по аналогии с выражениями духовная грамота, жалованная грамота, и имел значение «глупо составленный, плохо написанный документ» . Поскольку Филька - это просто «глупый, недалёкий человек, дурак», откуда возникло слово «простофиля» (вспоминается пушкинское «Дурачина ты, простофиля!» из «Сказки о рыбаке и рыбке»). В словарях русского языка Даля и Ушакова, Филя означает – простачество, недоумство. Академик В. Виноградов в своей «Истории слов» утверждает, что Филя, Филька (уменьшительное от Филимон) в XVII-XVIII веках было характерным именем крестьянина-холопа, слуги, считалось простонародным, с явным пренебрежительным оттенком. А в XIX веке писатели часто употребляли это имя в художественной литературе для описания глупых людей.
  • Наконец, имеется версия, что в России конца XIX - начала ХХ вв. слово филька служило просторечно-шутливым обозначением филёра (по названию полицейского агента во Франции), ведущего негласное наблюдение за подозреваемыми лицами. Представляемые такими агентами полицейскому начальству донесения о результатах слежки часто были безграмотно написаны и нередко дополнялись вымышленными подвигами их авторов. Согласно этой версии, такие безграмотные и необъективные донесения и стали называть филькиными грамотами.

Как видим, различные версии охватывают значительный период истории России. Лично для меня это является аргументом за третью, «народную» версию возникновения фразеологизма. Можно посмотреть на это таким образом, что в случае всех остальных версий, привязанных к конкретным историческим событиям, это выражение как бы доставали из народного обихода и придавали ему дополнительное значение «по случаю».

Примеры из произведений писателей

Друг мой прочитал договор и, к великому моему удивлению, рассердился на меня. ― Это что за филькина грамота? Вы что, голова садовая, подписываете? ― спросил он. (М.А. Булгаков, «Театральный роман»)

Царский манифест, о котором ты говоришь, оказался филькиной грамотой, не в обиду вам будет сказано (А.Н. Степанов, «Семья Звонарёвых»)

Филонов бегло оглядел сохнущие плакаты, усмехнулся.
– Филькина грамота. Количество за счет качества. Ни одного слова правильно. Вместо еще – ичо; вместо огонь – агон; вместо долой – лодой… что это за лодой? (В.П. Катаев, «Время, вперед!»)

Фразеологизм «Фабрика грез» - о киностудиях Голливуда.

2. Фразеологизм Факты говорят сами за себя

Фразеологизм «Факты говорят сами за себя» применяется как комментарий по поводу неоспоримости чего-либо.

Возникновение фразеологизма - из романа Алена Репе Лесажа (1668-1747 гг.) «История Жиль Блаза» (1734 г.). Первоначально выражение цитировалось на французском языке («Lesfaits patient!»), затем стало популярным и в русском переводе.

Примечательно, что другое крылатое выражение «Факты - упрямая вещь» также представляет собой английский перевод с французского все той же фразы из романа «История Жиль Блаза». На английском «Facts are stubborn», именно так фразу перевел Тобиас Джордж Смоллет (1721-1771 гг.), переводчик романа Алена Репе Лесажа.

3. Фразеологизм Факты - упрямая вещь

Фразеологизм «Факты - упрямая вещь» употребляют в значении - о чем-либо, что нельзя опровергнуть. Поговорка приобрела крылатость после выхода в свет (1749) английского перевода романа французского писателя А. Р. Лесажа (1668-1747) «История Жиль Бласа»; перевод был сделан английским романистом Т. Д. Смоллеттом (1721-1771). Приписывать поговорку, как это иногда делается, самому Лесажу - ошибочно; во французском тексте романа: Les faits parlent «Факты говорят». До перевода Смоллетта поговорка уже встречается в литературе, например у английского писателя Эллиота в книге «Полеводство» (1747). Фразеологизм «Факты - упрямая вещь» является крылатым выражением.

4. Фразеологизм Фантомас разбушевался

Фразеологизм «Фантомас разбушевался». Шутливая фраза о слишком бурном и эмоциональном поведении человека.

Возникновение фразеологизма - название второго их трех комедийных приключенческих фильмов о неуловимом преступнике Фантомасе, снятом по мотивам романов о Фантомасе Марселя Аллена и Пьера Сувестра. В цикл фильмов входят: «Фантомас» (1964 г.), «Фантомас разбушевался» (1965 г.), «Фантомас против Скотленд-Ярда» (1966 г.). Комиссар Жюв (роль исполняет блистательный Лую де Фюнес), одержим идеей поймать гениального преступника Фантомаса - мастера перевоплощений, у которого множество искусно сделанных масок и уйма преступных идей в голове. Однако, несмотря на все попытки комиссара, Фантомас всегда ловко ускользает из рук блюстителей порядка оставляя Жюва в дураках.

5. Фразеологизм Фараоновы коровы

Фразеологизм «Фараоновы коровы». Одному из египетских фараонов (царей), как повествуется библии, приснился странный сон. Он увидел семь тучных (жирных) коров и семь тощих. Тощие коровы съели тучных, но от этого ничуть не потолстели. Царю растолковали, что сон этот вещий: семь лет в Египте будет урожай, а следующие семь - голод.

Фараоновы тощие коровы стали символом людей или животных, которым ничто не идет впрок, а также положения, не исправимого ни при какой затрате средств и усилий.

6. Фразеологизм Федот, да не тот

Фразеологизм «Федот, да не тот» употребляют в значении - о том, кто на самом деле хуже того, за кого его принимают или за кого он себя выдаёт. В году 9 именин Федотов. Все они падают в основном на посты и страду, а лишь четвёртая часть Федотов встречали свои именины в мясоеды. В посты и речи не могло быть о каком-либо пиршестве: ведь в пост, особенно Великий, запрещались всякие зрелища, закрывались магазины, кроме лавок, продававших предметы первой необходимости. Лучше всего было тому Федоту, именины которого приходились на Масленицу. Тут Федоту в дни именин есть где разгуляться: боится Масленица горькой редьки да пареной репы. Вот каков «тот» Федот - дар Божий, Богодан! Фразеологизм «Федот, да не тот» является крылатым выражением.

7. Фразеологизм Фиал блаженств выпить

Фразеологизм «Фиал блаженств выпить» употребляют в значении - насладиться жизнью. Фиал - греч. phiale - «кубок с широким дном».

8. Фразеологизм Фигаро здесь, Фигаро там

Фразеологизм «Фигаро здесь, Фигаро там». Шутливая фраза о расторопном человеке, который все и везде успевает.

Возникновение фразеологизма - из оперы итальянского композитора Джоакино Россини (1792-1868 гг.) «Севильский цирюльник» (1816 г.):

«О, что за крики! Что за смятенье! Все поднялися. Просто беда! Все я исполню, только терпенье, И не все разом, и не все разом, И не все разом вы, господа! Фигаро… я здесь. Эй… Фигаро… я там, Фигаро здесь, Фигаро здесь, Фигаро там…»

9. Фразеологизм Фиговый листок

Фразеологизм «Фиговый листок» употребляется по отношению к попыткам лицемерного прикрытия каких-либо неблаговидных, гнусных дел либо попыткам скрыть незавидное положение вещей.

Возникновение фразеологизма - из Библии. Ветхий Завет рассказывает, что после грехопадения Адам и Ева познали стыд и опоясали себя листьями фигового дерева (смоковницы): «И открылись глаза у них, и узнали они, что наги, и сшили смоковные листья, и сделали себе опоясания».

Данная фраза приобрела известность благодаря европейским скульпторам, которые при изваянии нагого человеческого тела прикрывали некоторые части человеческого организма фиговым листом, чтобы угодить требованиям церкви, которая считала, что естественный нагой вид человека есть нечто неприличное и греховное.

10. Фразеологизм Фигура, лица не имеющая

Фразеологизм «Фигура, лица не имеющая» о человеке, который совершенно не выделяется какой-либо индивидуальностью, не имеет собственного мнения и т.п.

Возникновение фразеологизма -из повести Ю. Н. Тынянова (1894-1943 гг.) «Подпоручик Киже» (1928 г.). Так в повести называли главного героя.

11. Фразеологизм Филемон и Бавкида

Фразеологизм «Филемон и Бавкида». У великого римского поэта Овидия в его поэме «метаморфозы» есть изложение древней легенды. Верные и любящие супруги Филемон и Бавкида упросили Юпитера, который посетил их под видом странника, послать им одновременную кончину: никто из них не хотел пережить и оплакивать другого. Грозный небожитель, тронутый радушием и гостеприимством хозяев дома, не забыл своего обещания. По своей смерти старики в один и тот же день превратились в деревья: Филемон стал дубом, Бавкида - липой. Их имена стали символом верности и трогательной любви «до гробовой доски».

Рядом с этим образом, заимствованным из древней литературы, у нас, русских существует и другой равнозначный.

Слова «Филемон и Бавкида» всегда можно заменить другими: «Афанасий Иванович и Пульхерия Ивановна». В повести Гоголя «Старосветские помещики» изображена такая же трогательная пара супругов, неспособных существовать порознь.

12. Фразеологизм Философский камень (искать, найти)

Фразеологизм «Философский камень (искать, найти)». Средневековые алхимики были предшественниками современных химиков. Но химия - подлинная наука, алхимия же была нагромождением представлений, в которых крупицы ценных знаний смешивались с легендами и вымыслом самым невероятным. Больше всего алхимиков занимала задача: научиться превращать в золото разные недрагоценные вещества. Считалось, что этого можно добиться, если будет найден некий воображаемый «философский камень». Обладание таким чудодейственным камнем казалось в те дни верхом удачи и счастья, пределом всех человеческих грез и пожеланий. Однако, такого «камня», естественно, найти никому не удалось, и самые слова «искать философский камень» стали означать: гоняться за невозможным, тратить время на безнадежные предприятия ради обогащения. Есть и другой оттенок значения: пытаться найти универсальный ключ ко всяким сложным задачам.

Пожалуй, любопытно будет сказать, что современная наука открыла способ «делать золото» из других веществ при помощи атомных, «ядерных» реакций. Беда только в том, что добытое таким способом золото оказывается несравненно дороже обыкновенного, а значит, нет смысла заниматься его производством. Фразеологизм «Философский камень (искать, найти)» является крылатым выражением.

13. Фразеологизм Филькина грамота

Фразеологизм «Филькина грамота». Выражение это, так сказать царского происхождения. Автором его был царь Иван IV, прозванный в народе Грозным за массовые казни и убийства. Для усиления своей самодержавной власти, что невозможно было без ослабления князей, бояр и духовенства, Иван Грозный ввел опричнину, наводившую ужас на все государство Российское.

Не мог примириться с разгулом опричников и митрополит Московский Филипп.

В своих многочисленных посланиях к царю - грамотах - он стремился убедить Грозного отказаться от проводимой им политики террора, распустить опричнину. Строптивого митрополита Грозный презрительно называл Филькой, а его грамоты - филькиными грамотами.

За смелые обличения Грозного и его опричников митрополит Филипп был заточен в Тверской монастырь, где его задушил Малюта Скуратов.

Выражение «филькина грамота» укоренилось в народе. Вначале так говорили просто о документах, не имеющих юридической силы. А теперь это означает также и «невежественный, безграмотно составленный документ».

Филькина грамота - документ не представляющий никакой силы, или же вызывающий сомнения/недоверие/игнорирование второй стороной. Фразеологизм «Филькина грамота» является крылатым выражением.

14. Фразеологизм Фома да Ерёма

Фразеологизм «Фома да Ерёма» употребляют в значении - о людях невысокого полёта. Фома да Ерёма - традиционные скоморошные персонажи в русском лубке. Фома хотя и глуп, но хитёр и расторопен: Небольшого ума Фома, да велика у него сума; Фома - большая крома. В противоположность фитрому Форме Ерёма глуп и сентиментален. Ему часто достаются пинки и подзатыльники. Еремея потчуют умея, взяв за ворот и взашеи.

15. Фразеологизм Фома неверующий

Фразеологизм Фома неверующий - о человеке, которого трудно заставить поверить чему-либо. Оборот пришел из Евангелия. Один из апостолов, Фома, когда ему рассказали о воскресении распятого Христа, заявил: «…если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны Его, и не вложу руки моей в ребра Его, не поверю».